ECRICOME PRéPA – Langues vivantes
Accueil > Se Préparer ECRICOME > ECRICOME Langues vivantes
Préparer les épreuves de langues vivantes
Les épreuves écrites et orales en langues vivantes du concours ECRICOME PRÉPA ont pour objectif d’évaluer à la fois votre maîtrise linguistique et votre capacité à comprendre et à exprimer des idées de manière claire et argumentée dans une langue étrangère.
ECRICOME met à votre disposition des ressources pédagogiques gratuites :
ESPRIT GÉNÉRAL
Les épreuves de langues ont pour but de :
– vérifier l’existence des bases grammaticales et lexicales ;
– valoriser la connaissance et la maîtrise de la langue.
Afin de mieux refléter l’actualité, les textes journalistiques servant de support aux différentes épreuves de langues seront nécessairement des textes publiés après le 1er mai de l’année qui précède le concours.
Tous les sujets sont propres à chaque langue.
Version : texte littéraire ou journalistique d’une longueur de 220 mots (±10%).
Thème : auteur français du XXème siècle ou du XXIème siècle, texte littéraire ou journalistique de 180 mots (± 10 %).
Essai : deux sujets d’essais sont proposés d’une longueur de 250 mots (±10%), un sujet au choix est à traiter sur un thème prédéterminé.
Version : texte littéraire ou journalistique d’une longueur de 220 mots (±10 %).
Thème : 10 phrases indépendantes (de 16 à 19 mots chacune, le total de mots n’excédant pas 170 mots) faisant appel à la grammaire et au vocabulaire de base.
Essai : deux sujets d’essais sont proposés d’une longueur de 250 mots (±10 %) ; un sujet au choix est à traiter sur un thème prédéterminé.
Des principes de notation communs à toutes les langues sont définis, afin de contribuer à une meilleure équité entre tous les candidats et à valoriser les meilleures copies. Chaque épreuve est notée sur 20.
Les pénalités sont appliquées en fonction de la gravité de la faute commise. La sanction la plus sévère est appliquée au contresens et au non-sens, viennent ensuite, par ordre décroissant, le faux-sens grave, le faux-sens et l’impropriété lexicale. Une même faute n’est sanctionnée qu’une fois.
En version, le candidat est invité à veiller non seulement à l’exactitude de sa traduction, mais également au respect des règles de la langue française. Les pénalités appliquées au titre des fautes d’orthographe ne doivent pas excéder 2 points sur 20. Une omission, volontaire ou non, est toujours pénalisée comme la faute la plus grave.
Le « fond » est noté sur 8, la « forme » sur 12. La norme est de 250 mots avec une marge de ± 10 % ; en cas de non-respect de cette norme, une pénalité d’un point par tranche de dix mots est appliquée.
Sont valorisées les rédactions dans lesquelles les arguments sont présentés avec cohérence et illustrés d’exemples probants.
La multiplicité des fautes que peut commettre un candidat conduit naturellement le
correcteur à retrancher des points, mais ne l’empêche pas d’avoir une vision globale de la copie. Sensibles à la qualité de la pensée et à la maîtrise de l’expression, les correcteurs bonifient les trouvailles et les tournures de bon aloi au cas par cas, ce qui rend possible d’excellentes notes, même si un exercice n’est pas parfait. Par ailleurs, le concours ayant pour but de classer les candidats, il est juste que des bonifications systématiques soient appliquées lorsque l’ensemble de la copie atteint un très bon, voire un excellent niveau.
Les épreuves orales de langue sont communes aux 5 Écoles.
Le candidat ne passe qu’une seule épreuve orale en anglais et une seule épreuve orale dans une autre langue : chaque note obtenue est validée par les Écoles concernées, chaque École appliquant son propre coefficient.
Préparation
Le candidat dispose pour cette phase d’une vidéo et de feuilles de brouillon.
Le temps de préparation est de 20 minutes, pendant lesquelles le candidat peut visionner plusieurs fois la vidéo et prendre librement des notes.
Déroulement de l’épreuve (tant en LV1 qu’en LV2) :
L’oral dure 20 minutes. Il comprend deux étapes :
> 10 min durant lesquelles le candidat doit fournir dans la langue étrangère choisie :
• Une introduction qui situe le document dans son contexte (politique, économique, sociologique, culturel,..) et dégage une problématique, sans annoncer un plan pour autant,
• Une restitution synthétique du contenu de la vidéo,
• Un commentaire structuré portant sur 2 ou 3 aspects du sujet.
> 10 min de « Question time », pouvant évoluer vers une conversation libre (échange et discussion entre le jury et le candidat sur le sujet – des thèmes plus larges pourront également être abordés).
Ce changement d’épreuve, annoncé lors de notre conférence de presse du 21 novembre 2018 se concrétise aujourd’hui avec la mise à disposition pour les préparationnaires et les professeurs de 2 vidéos pour chacune des 12 langues vivantes proposées pour les oraux.
Cette modification d’importance a été pilotée en collaboration avec le professeur Philippe KOHLER, professeur émérite et trésorier de l’APHEC qui, en sa qualité de responsable de l’épreuve de langue, s’est assuré de la production de nouveaux sujets conformes au cahier des charges soumis aux équipes conceptrices.
Cette épreuve remplace l’épreuve qui portait sur un article tiré de la presse écrite, enregistré par un lecteur natif. S’ensuivait un échange avec un jury.
Bien que cette épreuve n’ait pas démérité et qu’elle ait permis de jauger du niveau des candidats, il a été décidé de proposer à compter de la session 2020 un format moderne, plus vivant et moins artificiel.
L’objet de cette refonte du concours ECRICOME est de proposer une épreuve innovante, en phase avec les nouveaux modes de consommation de l’information et répondant à l’appétence des candidats actuels pour l’image.
Les candidats devront, au cours de leur carrière future, être capables de nouer aisément des liens avec leurs partenaires commerciaux étrangers. C’est pourquoi l’ambition d’ECRICOME n’est pas seulement de vérifier l’aptitude des futurs étudiants à traduire des documents ou à s’exprimer correctement dans la langue étrangère étudiée ; elle est aussi de tester leur capacité à transformer leurs connaissances de la civilisation étrangère en une passerelle, un pont intellectuel vers l’autre. La vidéo devra par conséquent permettre d’analyser un aspect particulier de la civilisation du ou des pays étudié(s).
Les vidéos doivent être récentes (moins d’un an). Leur format doit être de 3 minutes sans excéder 3’ 15’’ de manière à permettre plusieurs visionnages.
Une attention particulière sera portée à la qualité du son, aux accents qui devront être compréhensibles par tous. De nombreuses restrictions ont été imposées aux concepteurs, de manière à obtenir un support cohérent : pas de coupe, pas de monologue, pas de parlers dialectaux, peu de voix off…
Les contenus thématiques des vidéos pourront porter sur la culture, le business, la civilisation, l’environnement, la société, l’économie. Aucun sujet polémique ne sera retenu (pas de thématique sur la religion, la politique politicienne ou les polémiques sociétales, etc.).
Afin d’être en conformité avec les droits d’auteur, toutes les vidéos sont sourcées (auteurs et URL de captation).
En totalité, celle-ci dure 40 minutes.
A) Face à un écran d’ordinateur ou une tablette, le candidat dispose de 20 minutes pour la préparation de l’épreuve. Il peut gérer son temps de préparation à sa guise et revoir chaque passage de la vidéo ad libitum.
B) Face à l’examinateur, l’épreuve dure également 20 minutes au cours desquelles
a) Le candidat doit en premier lieu prouver qu’il a compris l’essence du document vidéo. L’objet de cette épreuve n’est pas de retranscrire les propos tenus dans le film, mais bien d’en opérer une synthèse intelligente, si possible avec un titre, dans une langue personnelle, aussi correcte et riche que possible.
b) Dans un second temps, il montrera son aptitude à développer, à partir du document visionné, une réflexion cohérente et circonscrite à un seul thème, choisi par lui. Chaque vidéo s’inscrivant dans un contexte culturel et civilisationnel plus large auquel les étudiants se seront intéressés durant leurs années de préparation, le candidat sera aussi évalué sur ses connaissances du ou des pays étudié(s).
c) Le professeur l’interrogera ensuite sur un ou plusieurs sujets connexes au thème de la vidéo.
d) S’ensuivra enfin un entretien libre avec le candidat, donnant lieu à un véritable échange permettant notamment de vérifier les connaissances civilisationnelles du candidat.
Le barème de notation appliqué par le jury comprend 4 critères :
– La compréhension du document et des questions posées par le jury (de 0 à 5 points)
– La correction et la richesse de la langue : lexique, grammaire, phonétique (de 0 à 5 points)
– La qualité générale de la présentation et de la réflexion (de 0 à 5 points)
– Les connaissances sur le(s) pays dont le candidat étudie la langue (de 0 à 5 points)
Barème par point entier uniquement
1) Compréhension du document et des questions posées par le jury (de 0 à 5)
o Le candidat est jugé en fonction de son aptitude à comprendre les idées développées dans la vidéo et les questions posées par le jury.
o La note 0 est réservée au candidat incapable de comprendre une seule idée du document et d’interagir avec l’interrogateur.
o La note 5 sera attribuée au candidat ayant compris toutes les idées essentielles du document et n’éprouvant aucune difficulté à comprendre les questions du jury.
o Les notes intermédiaires serviront à nuancer les compétences du candidat en la matière.
o Les images présentées dans la vidéo ont pour objet principal d’aider à la compréhension globale du support, de venir en soutien des propos tenus. Si le candidat en éprouve le besoin, il aura tout loisir de les décrire afin de préciser sa pensée, mais le jury attend avant tout une présentation synthétique du contenu de la vidéo.
2) Correction et richesse de la langue : lexique, grammaire, phonétique (de 0 à 5)
Une pensée claire ne saurait se concevoir sans une langue correcte sur les plans lexical, grammatical et phonétique.
• La note 0 sera attribuée au candidat totalement démuni des outils élémentaires d’expression.
• La note 1 sera attribuée au candidat disposant d’un vocabulaire très pauvre, commettant une multitude de fautes de grammaire graves.
• La note 2 sera attribuée au candidat faible, mais réussissant néanmoins à construire un discours globalement compréhensible.
• La note 3 sera attribuée au candidat moyen capable de traduire sa pensée, tout en commettant encore trop d’erreurs d’ordre linguistique.
• La note 4 sera attribuée au bon candidat, capable de s’exprimer dans une langue riche en limitant les erreurs de langue et les prononciations fautives.
• La note 5 sera attribuée au candidat excellent ne commettant qu’un très petit nombre d’erreurs.
3) Qualité générale de la présentation et de la réflexion (de 0 à 5)
Dans cette rubrique seront évaluées les qualités d’organisation de la pensée, de présentation logique des idées. On attend du candidat qu’il soit capable, après une brève introduction, de restituer toutes les idées clefs de l’enregistrement tout en s’aidant pour cela des scènes les plus significatives des reportages présentés.
Dans un second temps, il commentera spontanément un point précis de la vidéo en faisant preuve de qualités de réflexion personnelle.
4) Connaissances du (des) pays dont le candidat étudie la langue (de 0 à 5)
La nature du document servant de support à cette épreuve et le fait que les vidéos aient toutes obligatoirement été publiées dans les mois précédant le concours font que les sujets abordés sont tous en lien direct ou indirect avec l’actualité du ou des pays dont le candidat étudie la langue et ont en principe été étudiés durant les années préparatoires.
Le jury pourra donc questionner le candidat sur des aspects culturels ou civilisationnels en lien avec la vidéo visionnée et déborder sur des sujets connexes pour vérifier que le candidat s’intéresse aux pays dont il étudie la langue. On évitera toutefois de sanctionner avec une excessive sévérité l’ignorance de tel ou tel point de détail, l’essentiel étant de juger les connaissances fondamentales et la culture générale du candidat.
POUR LIRE LES PIECES TÉLÉCHARGEABLES:
https://get.adobe.com/fr/reader/
Ce lecteur gratuit, leader de sa catégorie est dépourvu de publicité et est compatible également avec tous les systèmes d’exploitation.
L’épreuve orale d’allemand
Ces exemples de vidéos en allemand vont vous permettre de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours, et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer
Consultez les vidéos de l’épreuve orale d’arabe
Pour bien vous préparer aux oraux d’espagnol, vous pouvez consulter des vidéos exemples et ainsi vous préparer à l’épreuve orale d’espagnol.
Visionnez les vidéos exemples pour les épreuves orales d’italien et soyez prêt pour le jour de l’épreuve !
Entraînez-vous avec ces vidéos exemples pour l’épreuve orale de polonais !
Pour bien vous préparer aux oraux en russe, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux d’anglais, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux de chinois, visionnez les vidéos mises à votre disposition.
Pour les oraux d’hébreu, entraînez-vous avec ces exemples de vidéos en hébreu.
Ces exemples de vidéos en japonais vous permettent de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
ECRICOME a mis à votre disposition des vidéos exemples pour l’épreuve orale de portugais.
Consultez les vidéos exemples pour l’épreuve orale de vietnamien.
L’épreuve orale d’allemand
Ces exemples, de vidéos en allemand vont vous permettre de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
Consultez les vidéos de l’épreuve orale d’arabe
Pour bien vous préparer aux oraux d’espagnol, vous pouvez consulter des vidéos exemples et ainsi vous préparer à l’épreuve orale d’espagnol.
Visionnez les vidéos exemples pour les épreuves orales d’italien et soyez prêt pour le jour de l’épreuve !
Entraînez-vous avec ces vidéos exemples pour l’épreuve orale de polonais !
Pour bien vous préparer aux oraux en russe, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux d’anglais, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux de chinois, visionnez les vidéos mises à votre disposition.
Pour les oraux d’hébreu, entraînez-vous avec ces exemples de vidéos en hébreu.
Ces exemples de vidéos en japonais vous permettent de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
ECRICOME a mis à votre disposition des vidéos exemples pour l’épreuve orale de portugais.
Consultez les vidéos exemples pour l’épreuve orale de vietnamien.
Ces exemples de vidéos en allemand vont vous permettre de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
Consultez les vidéos de l’épreuve orale d’arabe
Pour bien vous préparer aux oraux d’espagnol, vous pouvez consulter des vidéos exemples et ainsi vous préparer à l’épreuve orale d’espagnol.
Visionnez les vidéos exemples pour les épreuves orales d’italien et soyez prêt pour le jour de l’épreuve !
Entraînez-vous avec ces vidéos exemples pour l’épreuve orale de polonais !
Pour bien vous préparer aux oraux en russe, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux d’anglais, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux de chinois, visionnez les vidéos mises à votre disposition.
Pour les oraux d’hébreu, entraînez-vous avec ces exemples de vidéos en hébreu.
Ces exemples de vidéos en japonais vous permettent de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
ECRICOME a mis à votre disposition des vidéos exemples pour l’épreuve orale de portugais.
Consultez les vidéos exemples pour l’épreuve orale de vietnamien.
Ces exemples de vidéos en allemand vont vous permettre de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
Consultez les vidéos de l’épreuve orale d’arabe
Pour bien vous préparer aux oraux d’espagnol, vous pouvez consulter des vidéos exemples et ainsi vous préparer à l’épreuve orale d’espagnol.
Visionnez les vidéos exemples pour les épreuves orales d’italien et soyez prêt pour le jour de l’épreuve !
Entraînez-vous avec ces vidéos exemples pour l’épreuve orale de polonais !
Pour bien vous préparer aux oraux en russe, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux d’anglais, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux de chinois, visionnez les vidéos mises à votre disposition.
Pour les oraux d’hébreu, entraînez-vous avec ces exemples de vidéos en hébreu.
Ces exemples de vidéos en japonais vous permettent de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
ECRICOME a mis à votre disposition des vidéos exemples pour l’épreuve orale de portugais.
Consultez les vidéos exemples pour l’épreuve orale de vietnamien.
Ces exemples de vidéos en allemand vont vous permettre de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
Consultez les vidéos de l’épreuve orale d’arabe
Pour bien vous préparer aux oraux d’espagnol, vous pouvez consulter des vidéos exemples et ainsi vous préparer à l’épreuve orale d’espagnol.
Visionnez les vidéos exemples pour les épreuves orales d’italien et soyez prêt pour le jour de l’épreuve !
Entraînez-vous avec ces vidéos exemples pour l’épreuve orale de polonais !
Pour bien vous préparer aux oraux en russe, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux d’anglais, voici plusieurs vidéos à votre disposition.
Pour bien vous préparer aux oraux de chinois, visionnez les vidéos mises à votre disposition.
Pour les oraux d’hébreu, entraînez-vous avec ces exemples de vidéos en hébreu.
Ces exemples de vidéos en japonais vous permettent de vous entraîner à préparer une introduction puis une synthèse dans le temps imparti du jour du concours,
et vous familiariser aux types de sujets que vous pourrez rencontrer.
ECRICOME a mis à votre disposition des vidéos exemples pour l’épreuve orale de portugais.
Consultez les vidéos exemples pour l’épreuve orale de vietnamien.
À la une
Comment remplir le dossier scolaire du concours TREMPLIN ?
10/01/2025
🎥 Comment remplir votre dossier scolaire pour le concours TREMPLIN ? Emilie Côme, Directrice de la...
Replay du Live Concours ECRICOME TREMPLIN du 10 décembre
16/12/2024
🎥 Le replay du Live ECRICOME TREMPLIN est disponible ! Vous avez manqué notre Live spécial...
Replay du Live Concours ECRICOME LITTÉRAIRES du 3 décembre
16/12/2024
🎥 Le replay du Live ECRICOME Littéraire est disponible ! Vous avez manqué notre Live spécial...